اتفاقية التعاون الثقافي

بين وزارة الثقافة والرياضة لجمهورية كازاخستان

و

وزارة الثقافة وتنمية المعرفة لدولة الإمارات العربية المتحدة

 

 إن وزارة الثقافة والرياضة لجمهورية كازاخستان ووزارة الثقافة وتنمية المعرفة لدولة الإمارات العربية المتحدة ، ويشار إليهما فيما بعد بــــــ “الطرفان،

ورغبة منهما فى تشجيع وتعزيز العلاقات الودية والتفاهم المتبادل بين شعبي البلدين من خلال التعاون فى مجال الثقافة والمعرفة،

واعترافا بأهمية الدراسة المتبادلة لثقافة الطرفين، وكذلك بدور الحوار الثقافي، والفعليات الثقافية في الحفاظ على الهوية الوطنية مع تعزيز وتشجيع الصداقة والتعاون،

قد اتفق الطرفان على ما يلي:

 

المادة 1

بإبرام هذه الاتفاقية يسعى الطرفان إلى إقامة أساس راسخ للتعاون بين الطرفين في مجال الثقافة والفن، وذلك من أجل تعزيز الروابط بين البلدين.

 

المادة 2

سيقوم الطرفان بتهيئة الظروف المواتية لتطوير التعاون فى مجال السينما وإدارة المكتبات والمتاحف، والفنون والحرف، والتراث التاريخي والثقافي.

 

المادة 3

سيشجع الطرفان تبادل الخبرات والمعلومات وفناني الأداء والخبراء في مجال المسرح، والموسيقى، والتصوير السينمائي، والتراث التاريخي والثقافي، والمكتبات والمتاحف.

 

المادة 4

سيساعد الطرفان في دراسة ثقافة ولغات وأدب الطرف الآخر.

 

المادة 5

يجوز لكل طرف أن ينشئ تحت قيادة السفارة مركزا ثقافيا في البلد المضيف لتعزيز وتطوير التعاون الثقافي، وذلك بعد حصوله على الموافقة عليه وتوفير المساعدة اللازمة له.

 

المادة 6

يتخذ الطرفان التدابير اللازمة لضمان حماية الملكية الفكرية في إطار هذه الاتفاقية، وفقا للتشريعات الوطنية للطرفين.

 

المادة 7

يقوم الطرفان بتنفيذ الترجمات وإصدار المنشورات ذات الاهتمام المشترك.

 

المادة 8

ما لم يتفق على خلاف ذلك بين المختصين من كلا الطرفين، سواء بشكل مباشر أو من خلال القنوات الدبلوماسية، تتم المشاركة في الفعاليات والأنشطة الثقافية المنصوص عليها في هذه الاتفاقية وفقا للشروط والأحكام التالية:

يتعين على الطرف المرسل أن يزود الطرف المضيف بجميع المعلومات ذات الصلة بالمؤهلات الأكاديمية والمهنية للزوار، والمعلومات الأخرى المطلوبة من قبل الطرف المضيف، مثل الأسماء والألقاب المهنية والأكاديمية، والأسماء الفنية، ومدة الزيارة.

يقوم الطرف المرسل بإبداء موافقته على فترة الزيارة المقررة خطياً.

ويبلغ الطرف المرسل الطرف المضيف عن تاريخ وصول الوفد وتفاصيل الرحلة الجوية. ويتفق الطرفان على إجراء الفعليات مع بيان بالمسؤولين والمشاركين من كلا الطرفين، وموعدها ومكانها، والنفقات المالية لها.

 يرسل الطرف المرسل المشاركين تنفيذاً لهذه الاتفاقية ذهابا وإيابا إلى المكان تنظيم الفعالية (في حالة عدم إمكانية ذلك، إلى أقرب مدينة يوجد فيها مطار دولي.

 ويتحمل الطرف المضيف تكاليف السكن والنقل الداخلي، وتوفير العلاج الطبي في حالات الطوارئ في المؤسسات الطبية للبلد المضيف، وفقا للتشريع الوطني للدول الأطراف، ولكنه لا يتحمل تكاليف توفير الرعاية الطبية والعمليات الجراحية لمدة طويلة الأجل.

 

المادة 9

يتفق الطرفان على أن جميع المبادرات المذكورة في هذه الاتفاقية ستنفذ ضمن الموارد المتاحة بموجب التشريعات الوطنية، ومن الميزانية الإضافية بما لا يتعارض مع التشريعات الوطنية للدول الأطراف.

 

المادة 10

تُحل الخلافات والمنازعات المرتبطة بتطبيق وتفسير أحكام هذه الاتفاقية من خلال المفاوضات والمشاورات بين الطرفين.

 

المادة 11

يجوز باتفاق الطرفين إجراء تعديلات وإضافات على هذه الاتفاقية وذلك عن طريق تحرير بروتوكولات منفصلة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.

 

المادة 12

تبرم هذه الاتفاقية لفترة غير محددة من الزمن وتدخل حيز النفاذ اعتباراً من تاريخ توقيعها.

وينتهي سريان هذه الاتفاقية بعد انقضاء ستة أشهر من تاريخ تلقي أحد الطرفين إخطاراً خطياً عن طريق القنوات الدبلوماسية باعتزام الطرف الأخير إنهاء الاتفاقية.

ولا يؤثر إنهاء هذه الاتفاقية على تنفيذ الفعاليات المخططة سلفا، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.

 

تم توقيع هذه الاتفاقية في أستانـــا بتاريخ 4 يوليـو 2018 م، على نسختين أصليتين باللغات الكازاخية والعربية والانجليزية، وجميع النصوص متساوية في الحجية. وفي حال الاختلاف في التفسير، يرجح النص الانجليزي.

 

 

عن حكومــة

جمهورية كازاخستــــــــــان

عن حكومـــة

دولة الامارات العربيــــة المتحــدة

 

 

 

 

 
معالي أريستانبيك محمديولي معالي نورة بنت محمد الكعبي
وزير الثقافة والرياضة وزيرة الثقافة وتنمية المعرفة